FAZ plus ArtikelStreit um Gorman-Übersetzung

Alles bewohnbar

Von Marieke Lucas Rijneveld
06.03.2021
, 08:10
Darf eine weiße Person Amanda Gormans Gedichtband ins Niederländische übertragen? Nach scharfer Kritik gab Marieke Lucas Rijneveld den Auftrag zurück – und antwortet mit einem Gedicht.

Marieke Lucas Rijneveld, 2020 mit dem International Booker Price ausgezeichnet, war mit der Übersetzung von Amanda Gormans Gedichtband ins Niederländische beauftragt. Nachdem sich in den sozialen Medien Kritik daran geregt hatte, dass eine weiße Person die Lyrik der afroamerikanischen Schriftstellerin, die mit ihrem Auftritt bei Joe Bidens Amtseinführung weltweite Aufmerksamkeit gefunden hatte, übersetzen sollte, gab Rijneveld den Auftrag zurück. Mit dem nun eigens verfassten Gedicht „Alles bewohnbar“ nimmt Rijneveld dazu Stellung:

„Alles bewohnbar“

Den Widerstand nie aufgegeben, das Urgerangel in Freud und Leid,
der Kanzelpredigt nie blind gehorcht, dem Wort, was
Gut, was Böse ist, nie zu träge, aufzustehen, gegen alle
Tyrannen ins Feld zu ziehen und mit erhobener Faust gegen
Schubladendenken zu kämpfen, gegen den Aufruhr des

Testen Sie unsere Angebote.
Jetzt weiterlesen.

Testen Sie unsere Angebote.
F.A.Z. PLUS:

  FAZ.NET komplett

F.A.Z. PLUS:

  Sonntagszeitung plus

F.A.Z. PLUS:

  F.A.Z. digital

Diesen und viele weitere Artikel lesen Sie exklusiv mit F+
Quelle: F.A.Z.
  Zur Startseite
Verlagsangebot
Verlagsangebot